2004-04-29

andrzejn: (Default)
2004-04-29 11:28 am

Разум и инстинкты, мифы и действительность

В кои-то веки добрался прочитать "Жестяной бор" Лазарчука.

И, как положено, наткнулся там на своевременную и мурчащую мысль:

Читать мысль )
andrzejn: (Default)
2004-04-29 11:44 am

Реальная виртуальность

В очередной раз я начал думать эту мысль, когда удалённо тестировал своё веб-приложение, работающее под виртуальной машиной .NET Framework, запущенной в виртуальной машине VMWare.

Скоро вообще не останется "реального режима" (он и сейчас не очень-то реальный, ну да ладно, оставим тонкости в покое). Все приложения будут писаться под ту или иную виртуальную машину - Java, .NET, Python и так далее. Старые приложения будем запускать в эмуляторах старых операционок, которые по сути тоже виртуальные машины. От железа в таких условиях требуется только поддержка работы самих виртуальных машин. Станет выгодно привести исполняемые байт-коды виртуальных машин к некому общему знаменателю и специально оптимизировать железо под работу с этими байт-кодами.

Таким образом, мы попадаем в область действия одного из синергетических принципов (принцип я упёр у А.П.Назаретяна): для развития и расцвета разнообразия на следующем уровне структурной сложности необходимо стандартизованное единообразие на предыдущем уровне. После всеобщей виртуализации следует ожидать прорыва новых возможностей программного обеспечения.
andrzejn: (Default)
2004-04-29 03:13 pm

Греко-латинский

В учебных пособиях, вводя новый термин, принято тут же в скобках указывать происхождение термина - соответствующие иностранные слова с их переводом. Если это слова из латинского или английского языков, их обычно пишут латиницей. Здесь всё в порядке. Если из французского, немецкого и прочих языков, чей алфавит происходит от латиницы, я тоже могу понять употребление латиницы, пусть даже и без диакритических знаков.

Но вот почему греческие слова тоже часто пишут латиницей?