Доннерджек
"Доннерджек" Желязны/Линдскольд. В переводе:
Перевод настолько слаб, что даже пинать его как-то неловко. Например, переводчики не опознали, что Дубхе, Мицар, Алиот и Фекда - названия звёзд Большой Медведицы, и исказили два имени из четырёх. Strange attractors перевели как чудесные магниты. Зачем Дубхе сменили пол, я вообще не понимаю. Фу.
Дьюби, скучающая и одинокая, находилась в сумеречной долине к западу от Непостижимых Полей, рядом с кислотным ручьем, возле кровавых останков светлого бабуина, когда вдруг раздался звук, подобного которому ей не приходилось слышать ни разу в жизни.В оригинале:
Dubhe — bored, impulsive, lonely — was in a twilit valley to the west of Deep Fields, beside an acid stream, engaged in necrophilia with the significant remains of a blond baboon, when he heard the sound unlike any sound he had ever heard before.Почувствуйте разницу, как говорится...
Перевод настолько слаб, что даже пинать его как-то неловко. Например, переводчики не опознали, что Дубхе, Мицар, Алиот и Фекда - названия звёзд Большой Медведицы, и исказили два имени из четырёх. Strange attractors перевели как чудесные магниты. Зачем Дубхе сменили пол, я вообще не понимаю. Фу.
no subject
no subject
no subject
no subject