andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов ([personal profile] andrzejn) wrote2005-12-21 02:43 pm

Греческая латиница

Не могу понять: почему, когда в примечаниях упоминают греческое происхождение слова, норовят записать оригинальные греческие корни латинскими буквами? Я ещё могу понять, почему их не пишут греческими буквами - но чем латиница лучше кириллицы?

[identity profile] mawra.livejournal.com 2005-12-21 01:04 pm (UTC)(link)
Латиница( латинский язык) общепринятый язык во многих научных сообществах. Традиция так сказать. Раньше навроде эсперанто был латинский язык.

Re

[identity profile] granite-golem.livejournal.com 2005-12-21 01:19 pm (UTC)(link)
Традиция, однако. Кто сейчас владеет греческим алфавитом? А латинским - каждый образованный человек.

Re: Re

[identity profile] granite-golem.livejournal.com 2005-12-21 02:08 pm (UTC)(link)
Ну, например, в "Волхве" Фаулза есть момент, когда появляется слово "элефтерия" ("свобода"), написанная именно по-гречески, и нигде там латиницей она, насколько я помню, в переводе не пишется: либо по-гречески, либо по-русски. Но тут, наверное, просто грамотный переводчик попался. Обычно же в переводных книгах дают транскрипцию именно по-латыни.

А все потому, наверное, что католики (и, в частности, иезуиты) гораздо сильнее продвигали науку в современном смысле, нежели православные.

[identity profile] nicka-startcev.livejournal.com 2005-12-21 02:38 pm (UTC)(link)
Латиница - сразу видно, что иностранное, а из греческого обычный читатель знает только α, β, γ, Δ, σ, ω, а ηψξ(Эта психи) его пугают.

[identity profile] k113.livejournal.com 2005-12-21 02:52 pm (UTC)(link)
Классическое "низкопоклонство перед западом" :) Ну и влияние постепенно пробивающегося в общемировой язык американского. Корни-то записывают не в латинском, а именно в американском звучании.