andrzejn: (Default)
[personal profile] andrzejn
Не могу понять: почему, когда в примечаниях упоминают греческое происхождение слова, норовят записать оригинальные греческие корни латинскими буквами? Я ещё могу понять, почему их не пишут греческими буквами - но чем латиница лучше кириллицы?

Re: Re

Date: Wednesday, 21 December 2005 14:08 (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Ну, например, в "Волхве" Фаулза есть момент, когда появляется слово "элефтерия" ("свобода"), написанная именно по-гречески, и нигде там латиницей она, насколько я помню, в переводе не пишется: либо по-гречески, либо по-русски. Но тут, наверное, просто грамотный переводчик попался. Обычно же в переводных книгах дают транскрипцию именно по-латыни.

А все потому, наверное, что католики (и, в частности, иезуиты) гораздо сильнее продвигали науку в современном смысле, нежели православные.

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

August 2025

M T W T F S S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 11 August 2025 05:02
Powered by Dreamwidth Studios