Какая точная формулировка. А то говорит, скажем, человек: "Меня разбудили в восемь" -- и непонятно, то ли он сам собирался встать в пол-девятого, то ли в двенадцать. А "на два часа раньше" -- сразу ясно, чего именно ты лишился. :-)
"печален, рассеян и неработоспособен" - это очень мягкий и нежный вариант, надо заметить (змейский вариант, да?). Бывает гора-а-а-аздо хуже (поэтому я всегда отключаю телефон. Во избежание 8))
Наверное, змейский. "Я змея. Я сохраняю покой..." После того как американские заказчики пару раз звонили мне домой в три часа ночи, меня уже никакими звонками не проймёшь.
no subject
Date: Friday, 6 January 2006 11:42 (UTC)no subject
Date: Friday, 6 January 2006 12:05 (UTC)no subject
Date: Friday, 6 January 2006 12:21 (UTC)no subject
Date: Friday, 6 January 2006 21:58 (UTC)это очень мягкий и нежный вариант, надо заметить (змейский вариант, да?).
Бывает гора-а-а-аздо хуже (поэтому я всегда отключаю телефон. Во избежание 8))
no subject
Date: Friday, 6 January 2006 22:40 (UTC)После того как американские заказчики пару раз звонили мне домой в три часа ночи, меня уже никакими звонками не проймёшь.
no subject
Date: Thursday, 12 January 2006 12:58 (UTC)