Date: Sunday, 17 May 2009 18:00 (UTC)
From: [identity profile] hannadarzy.livejournal.com
Ой, да. Я прочла "верхнее" слово неправильно, тест на испорченность пройден.

Date: Sunday, 17 May 2009 18:57 (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Тут есть что-то, специфическое для украинского языка? Я его не знаю. :-( Если для понимания достаточно русского, то я бы развернул заголовок: "дружба и прогресс". Как-то лучше ложится на язык, и соответствует порядку на самой картинке.

P.S. Погуглил. "Дружба и прогресс" -- шесть вхождений, "прогресс и дружба" -- три, включая эту запись. Особенно впечатляет 'В Золотухинском районе в кооперативах "Прогресс" и "Дружба" есть подозрение на бешенство у коров'. ;-)

... Sing, Maglor the Stranger, a ballade for me ...

Date: Sunday, 17 May 2009 19:12 (UTC)
From: [identity profile] fotopainter.livejournal.com
Дружба на 55%, а на 45% значит вражда :)

Date: Sunday, 17 May 2009 20:40 (UTC)

Date: Tuesday, 19 May 2009 16:57 (UTC)
From: [identity profile] e-nikolaevna.livejournal.com
хехехехе :) 55% дружбы это уже не мало :) простите за вопрос не в тему, как перевести с украинского "спалахуэ" (только "Э" там в зеркальном отображении изображена)?

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

March 2026

M T W T F S S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
3031     

Most Popular Tags

-

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 30 March 2026 08:06
Powered by Dreamwidth Studios