Multiverse

Friday, 28 January 2005 11:37
andrzejn: (Default)
[personal profile] andrzejn
Велик и могуч английский язык. От слова "Universe" легко образуется "Multiverse" для обозначения множественной альтернативной Вселенной. Или "Autoverse" (виртуальная Вселенная клеточных автоматов в романе "Permutation city" Грега Игана). Или ещё какая угодно "-verse". Русское слово "Вселенная" куда менее гибко в этом плане. Ну как одним словом перевести то же "Multiverse"?..

Date: Friday, 28 January 2005 09:40 (UTC)
From: [identity profile] mary-ann.livejournal.com
многостишие

Date: Friday, 28 January 2005 12:01 (UTC)
From: [identity profile] nicka-startcev.livejournal.com
А разве вселенная - это не заимствованное слово?
мир - антимир, нижний мир, многомирье.

Date: Friday, 28 January 2005 18:10 (UTC)
From: [identity profile] eis-goebbels.livejournal.com
Как мне всегда какзалось, слово "всленная" однокоренное слову "селить", то бишь заимствованием оно не может быть.

Date: Saturday, 29 January 2005 00:48 (UTC)
From: [identity profile] cyb3rz3n.livejournal.com
Мне тож нравится слово universe и его трансформационный потенциал
Как-то нарисовал картинку и назвал Verseplex

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

August 2025

M T W T F S S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 11 August 2025 14:12
Powered by Dreamwidth Studios