Sunday, 22 August 2004
Из школьного творчества моих одноклассников...
Однажды горлица на дерево присела,
А ей под крылышко букашка залетела,
( И стала горлица тереться и чесаться... )
Однажды горлица на дерево присела,
А ей под крылышко букашка залетела,
( И стала горлица тереться и чесаться... )
Купил сыну на день рождения "Хоббита" в незабвенном переводе на украинский О.Мокровольського. Перевод таки хорош, но по-украински многое просто звучит иначе, да и переводчик постарался с выбором слов. Думаю, колорит оценят даже те, кто украинского не знают :)
- Хтось на порозі! - сказав він, кліпаючи очима.
- І не один "хтось", а, мабуть, четверо "хтосів" - як судити по звуку, - виправив Філі. - До речі, ми бачили, як вони йшли оддалік за нами.
...
В тій глибині біля темних вод жив старий Гам-гам. Звідкіля він туди втрапив та хто чи що він таке - я не знаю. Він був просто Гам-гам - темний, як темрява, тільки двоє великих круглих очей світилися. Мав він човника, в якому тихо-тихенько плавав туди-сюди озером, - адже то було таки озеро, велике, глибоке й страшенно холодне.
...
Коли наблизилися, Торін застеріг:
- Цього разу щоб не кидалися вперед! Ніхто не виходь зі сховку, поки не скажу. Спочатку я пошлю вперед на переговори пана Злоткінса самого. Його вони не злякаються ("А я їх?" - подумав Більбо), і я сподіваюся, що принаймні йому не заподіють нічого лихого.
Ещё купил "Мері Поппінс" в переводе Є.Горевої ("Але містер Бенкс, його господар, заявив своїй дружині, місіс Бенкс, - нехай, мовляв, вибирає: або гарненький, чистий, затишний будинок, або четверо дітей. Те й друге заразом він не потягне."). Вообще, отличная получилась серия "Золота бібліотека" у киевского издательства "Школа".
А любимой жене - "Чужую войну" Натальи Игнатовой и "Цвет дали" Эми Томсон.
И себе - недостающие книги из Еховского цикла Макса Фрая :)
- Хтось на порозі! - сказав він, кліпаючи очима.
- І не один "хтось", а, мабуть, четверо "хтосів" - як судити по звуку, - виправив Філі. - До речі, ми бачили, як вони йшли оддалік за нами.
...
В тій глибині біля темних вод жив старий Гам-гам. Звідкіля він туди втрапив та хто чи що він таке - я не знаю. Він був просто Гам-гам - темний, як темрява, тільки двоє великих круглих очей світилися. Мав він човника, в якому тихо-тихенько плавав туди-сюди озером, - адже то було таки озеро, велике, глибоке й страшенно холодне.
...
Коли наблизилися, Торін застеріг:
- Цього разу щоб не кидалися вперед! Ніхто не виходь зі сховку, поки не скажу. Спочатку я пошлю вперед на переговори пана Злоткінса самого. Його вони не злякаються ("А я їх?" - подумав Більбо), і я сподіваюся, що принаймні йому не заподіють нічого лихого.
Ещё купил "Мері Поппінс" в переводе Є.Горевої ("Але містер Бенкс, його господар, заявив своїй дружині, місіс Бенкс, - нехай, мовляв, вибирає: або гарненький, чистий, затишний будинок, або четверо дітей. Те й друге заразом він не потягне."). Вообще, отличная получилась серия "Золота бібліотека" у киевского издательства "Школа".
А любимой жене - "Чужую войну" Натальи Игнатовой и "Цвет дали" Эми Томсон.
И себе - недостающие книги из Еховского цикла Макса Фрая :)
Беззащитный компьютер живет 20 минут
Sunday, 22 August 2004 21:06Беззащитный компьютер живет 20 минут
Среднее время "жизни" незащищенного компьютера, подключенного к интернету, составляет 20 минут.
( Любопытные эксперименты проводили сотрудники... )
Среднее время "жизни" незащищенного компьютера, подключенного к интернету, составляет 20 минут.
( Любопытные эксперименты проводили сотрудники... )
Плавный конец света
Sunday, 22 August 2004 22:47Пример
talsy оказался заразительным :) На время я отложил "Нориэль" (нет-нет, никакого творческого кризиса!), и меня понесло. За три часа получился вот этот рассказ...
Плавный конец света
Я не знаю, зачем я дописываю эти страницы. ( Кто их прочтёт? Прочтёт ли их кто-нибудь? )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Плавный конец света
Я не знаю, зачем я дописываю эти страницы. ( Кто их прочтёт? Прочтёт ли их кто-нибудь? )