![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Купил сыну на день рождения "Хоббита" в незабвенном переводе на украинский О.Мокровольського. Перевод таки хорош, но по-украински многое просто звучит иначе, да и переводчик постарался с выбором слов. Думаю, колорит оценят даже те, кто украинского не знают :)
- Хтось на порозі! - сказав він, кліпаючи очима.
- І не один "хтось", а, мабуть, четверо "хтосів" - як судити по звуку, - виправив Філі. - До речі, ми бачили, як вони йшли оддалік за нами.
...
В тій глибині біля темних вод жив старий Гам-гам. Звідкіля він туди втрапив та хто чи що він таке - я не знаю. Він був просто Гам-гам - темний, як темрява, тільки двоє великих круглих очей світилися. Мав він човника, в якому тихо-тихенько плавав туди-сюди озером, - адже то було таки озеро, велике, глибоке й страшенно холодне.
...
Коли наблизилися, Торін застеріг:
- Цього разу щоб не кидалися вперед! Ніхто не виходь зі сховку, поки не скажу. Спочатку я пошлю вперед на переговори пана Злоткінса самого. Його вони не злякаються ("А я їх?" - подумав Більбо), і я сподіваюся, що принаймні йому не заподіють нічого лихого.
Ещё купил "Мері Поппінс" в переводе Є.Горевої ("Але містер Бенкс, його господар, заявив своїй дружині, місіс Бенкс, - нехай, мовляв, вибирає: або гарненький, чистий, затишний будинок, або четверо дітей. Те й друге заразом він не потягне."). Вообще, отличная получилась серия "Золота бібліотека" у киевского издательства "Школа".
А любимой жене - "Чужую войну" Натальи Игнатовой и "Цвет дали" Эми Томсон.
И себе - недостающие книги из Еховского цикла Макса Фрая :)
- Хтось на порозі! - сказав він, кліпаючи очима.
- І не один "хтось", а, мабуть, четверо "хтосів" - як судити по звуку, - виправив Філі. - До речі, ми бачили, як вони йшли оддалік за нами.
...
В тій глибині біля темних вод жив старий Гам-гам. Звідкіля він туди втрапив та хто чи що він таке - я не знаю. Він був просто Гам-гам - темний, як темрява, тільки двоє великих круглих очей світилися. Мав він човника, в якому тихо-тихенько плавав туди-сюди озером, - адже то було таки озеро, велике, глибоке й страшенно холодне.
...
Коли наблизилися, Торін застеріг:
- Цього разу щоб не кидалися вперед! Ніхто не виходь зі сховку, поки не скажу. Спочатку я пошлю вперед на переговори пана Злоткінса самого. Його вони не злякаються ("А я їх?" - подумав Більбо), і я сподіваюся, що принаймні йому не заподіють нічого лихого.
Ещё купил "Мері Поппінс" в переводе Є.Горевої ("Але містер Бенкс, його господар, заявив своїй дружині, місіс Бенкс, - нехай, мовляв, вибирає: або гарненький, чистий, затишний будинок, або четверо дітей. Те й друге заразом він не потягне."). Вообще, отличная получилась серия "Золота бібліотека" у киевского издательства "Школа".
А любимой жене - "Чужую войну" Натальи Игнатовой и "Цвет дали" Эми Томсон.
И себе - недостающие книги из Еховского цикла Макса Фрая :)