Thursday, 9 April 2009

andrzejn: (Contented)
Увидел в бумажном спаме заголовок: "Улюблені* хіти".

Отличное название - и не надо его переводить! Достаточно транслитерировать.

Улюбленные хиты.


* Улюблений (укр.) - любимый (в значении "вещь, которая нравится", а не "любимый человек").

Рифтеры

Thursday, 9 April 2009 20:36
andrzejn: (Jedi Stitch)
Многие фантасты пытались приспособить людей к подводной жизни и работе (вспомним акванавтов Сергея Павлова и батиандров Андрея Балабухи). Результаты у всех получались сходные: если мы хотим защититься от давления и переохлаждения, получать кислород из воды, быстро и долго плавать, то конвергенция неизбежно сведёт решения к общему виду.

В трилогии "Рифтеры" Питер Уоттс использовал современные представления о технологиях будущего. Его ихтиандры-рифтеры киборгизированы, генетически скорректированы, затянуты в умную полуживую кожу, могут месяцами не возвращаться в подводный дом на трёхкилометровой глубине - но повстречайся они с героями Павлова и Балабухи, те сразу признали бы своих.

Автор не был бы Питером Уоттсом, если бы не заявил, что долго жить и работать на такой глубине способны только особенные психи: насильники и жертвы насилия, убийцы и неудачливые самоубийцы - и не посвятил бОльшую часть первого романа описанию глюков и конфликтов. За психологией и психиатрией даже не видно, зачем рифтерам нужно сидеть на рифтовом разломе возле чёрных курильщиков; они вроде как присматривают за геотермальной электростанцией, но с тем же успехом могли бы добывать полезные ископаемые, вести научные исследования или делать что угодно ещё - собственно работа в книге не показана, да она и не важна.

Автор просто хотел выдержать компанию психов на дне достаточно долго, чтобы те под давлением превратились в нечто иное - а потом развернуть сюжет под прямым углом, чтобы и сами рифтеры оказались не важны. Потому что самое главное торчало у нас перед носом с самого начала книги, но ни мы, ни герои не обращали на это внимания, пока не стало слишком поздно...

Пока что я прочитал только первую часть трилогии, "Морская звезда" ("Starfish", английский текст свободно доступен на сайте автора, русского перевода ещё нет). Буду читать дальше.

(Кстати: третья книга называется "βehemoth" - я встречал удачное произношение "бетагемот".)

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

July 2025

M T W T F S S
  1 2 3 4 5 6
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 7 July 2025 14:37
Powered by Dreamwidth Studios