"Куколка" прочитана
Thursday, 14 June 2007 10:00Вторая часть Олдёвской "Ойкумены" вышла в неудачное для себя время: вскоре после "Vita Nostra" Дяченок. Олди молодцы, книга замечательная, но могучий утёс теряется в тени горного хребта. Тем более что это ещё не полное произведение, а только вторая часть из трёх.
Но хватит о минусах, тем более что эти минусы - практически единственные.
"Куколка" - логичное и последовательное продолжение "Кукольника". Чувствуется, что Олди отлично знают и умеют то, чему учат молодёжь на семинарах. "Ойкумена" - как математически выверенный архитектурный шедевр, собор со многими пристройками, башенками и этажами, где всё строго подчинено общей идее. И вот мы, пройдя через входные лабиринты первого тома, попадаем под гулкий купол тома второго, созерцая цветные пятна витражей и уже понимая, что впереди нас ожидает симметрично-сбалансированный выход, где всё положенное будет досказано и увязано - либо оставлено на самостоятельную работу.
А что меня зачаровало, ещё с первого тома - это лаконично-точный язык. Немногими словами, простыми фразами - но насколько точными, единственно правильными словами! - авторы рисуют масштабное полотно, высказывают идеи, раскручивают действие. И не дают оторваться, конечно же. Высший класс. То ли я дорос и начал это видеть, то ли (хочется в это верить) Олди вышли на очередную ступень мастерства.
В завершение - благая весть от авторов:
Но хватит о минусах, тем более что эти минусы - практически единственные.
"Куколка" - логичное и последовательное продолжение "Кукольника". Чувствуется, что Олди отлично знают и умеют то, чему учат молодёжь на семинарах. "Ойкумена" - как математически выверенный архитектурный шедевр, собор со многими пристройками, башенками и этажами, где всё строго подчинено общей идее. И вот мы, пройдя через входные лабиринты первого тома, попадаем под гулкий купол тома второго, созерцая цветные пятна витражей и уже понимая, что впереди нас ожидает симметрично-сбалансированный выход, где всё положенное будет досказано и увязано - либо оставлено на самостоятельную работу.
А что меня зачаровало, ещё с первого тома - это лаконично-точный язык. Немногими словами, простыми фразами - но насколько точными, единственно правильными словами! - авторы рисуют масштабное полотно, высказывают идеи, раскручивают действие. И не дают оторваться, конечно же. Высший класс. То ли я дорос и начал это видеть, то ли (хочется в это верить) Олди вышли на очередную ступень мастерства.
В завершение - благая весть от авторов:
Третья, заключительная часть будет называться "Кукольных дел мастер". И она близка к завершению. Осталось написать последнюю, десятую главу, пролог-эпилог -- и глобальная, не-помним-какая-уже-по-счету авторедактура.
no subject
Date: Thursday, 14 June 2007 07:28 (UTC)Олди меня радуют с каждой книгой! никакой другой современный автор для меня с ними мало сравним.
no subject
Date: Thursday, 14 June 2007 07:34 (UTC)no subject
Date: Thursday, 14 June 2007 07:38 (UTC)Однако надеюсь, что авторы ещё держат в карманах несколько спелых фиг, которые с удовольствием покажут читателям в новых книгах.
no subject
Date: Thursday, 14 June 2007 18:16 (UTC)