andrzejn: (Default)
[personal profile] andrzejn
Я стараюсь тщательно разделять в своей речи слова интересно и любопытно. Иногда пропускаю путаницу, но стараюсь делать это как можно реже. Чувствуете оттенки смысла этих почти синонимов?

Date: Thursday, 1 November 2007 10:26 (UTC)
From: [identity profile] alexartukov.livejournal.com
Любопытно... Интересно, чем навеяло?

Date: Thursday, 1 November 2007 10:28 (UTC)
From: [identity profile] alexartukov.livejournal.com
Немного не в тему, навеяло:

http://militera.lib.ru/prose/foreign/heller/01.html

Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он многозначительно присвистнул.

— Хитрая штука эта "уловка двадцать два", — заметил он.

— Еще бы! — согласился Дейника.

Йоссариан ясно видел глубочайшую мудрость, таившуюся во всех хитросплетениях этой ловушки. "Уловка двадцать два" поражала воображение, как хорошая модернистская картина. Временами Йоссариан не был даже вполне уверен, осознал ли он смысл уловки во всей ее полноте и глубине, так же, как он не всегда был уверен в действи— тельных достоинствах модернистских картин, и так же, как он не всегда был уверен относительно мушек, которых Орр якобы видел в глазах Эпплби. Йоссариану оставалось лишь верить Орру на слово.

Date: Thursday, 1 November 2007 10:49 (UTC)
From: [identity profile] shellesie.livejournal.com
ну... мне любопытно, как можно докатиться до такой жизни, но не интересно. И мне интересно, почему летают самолеты, но не любопытно :)

Date: Thursday, 1 November 2007 11:56 (UTC)
From: [identity profile] io0gewe.livejournal.com
как-то пришло в голову поспрашивать друзей и знакомых "Как вы относитесь к слонам?". один человек сказал: любопытно. Когда я его спросила, что ему в них именно интересно, он сказал, что они ему не интересны, а ЛЮБОПЫТНЫ. вот такой мой скромный опыт)

Date: Thursday, 1 November 2007 13:55 (UTC)
From: [identity profile] anna-domini.livejournal.com
Любопытно - это первая стадия "интересно" :)) Пренатальная, так сказать.

Date: Thursday, 1 November 2007 17:48 (UTC)
From: [identity profile] gds.livejournal.com
о. Благодаря этому комменту я таки выяснил, что "двадцать вторая уловка" из песни сплинов не является их личной выдумкой.
Эх, трудно быть необразованным, но зато интересно.

Date: Thursday, 1 November 2007 21:37 (UTC)
livelight: (Default)
From: [personal profile] livelight
"уловка 22" - это калька с английского "catch 22", что ли?

(Переводится как "порочный круг, ловушка, безвыходное положение и т.д.")

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

January 2026

M T W T F S S
    1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 1314 151617 18
19 20 2122 23 24 25
26 2728293031 

Most Popular Tags

-

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Tuesday, 27 January 2026 11:52
Powered by Dreamwidth Studios