andrzejn: (South Park)
[personal profile] andrzejn
Корректно ли переводить "Doom" (название легендарной игры, употребление в названиях технологий в других играх и не только) как "Пиздец"?

Date: Tuesday, 24 January 2012 06:32 (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (Default)
From: [personal profile] vitus_wagner
Но зачем? Есть же хорошое слово "рок".

Date: Tuesday, 24 January 2012 09:18 (UTC)
p_govorun: (Default)
From: [personal profile] p_govorun
Тогда уж не само это слово. Если держаться литературного языка, то бы перевёл: "Обречённый".

Date: Tuesday, 24 January 2012 09:18 (UTC)
p_govorun: (Default)
From: [personal profile] p_govorun
По-моему, "Хана" лучше. (Не знаю, почему.)

Date: Tuesday, 24 January 2012 09:36 (UTC)
prool: cat (Default)
From: [personal profile] prool
Адъ-и-Iзраiль!

Date: Tuesday, 24 January 2012 10:55 (UTC)
prool: cat (Default)
From: [personal profile] prool
Кстати, одно из мистических смыслов слова "Израиль" - это "Рай, Эдем". Поэтому кащенитский мем про Ад и Израиль становится чем-то глубокомысленным философским, типа выражения "Свет и Тьма" или "Инь и Янь"

Date: Tuesday, 24 January 2012 10:58 (UTC)
prool: cat (Default)
From: [personal profile] prool
А еще в стране Израиль есть свой маленький Ад, это знаменитая Геенна (пещера Ge Hinnom). Вот уж действительно Ад и Израиль

Date: Tuesday, 24 January 2012 11:02 (UTC)
prool: cat (Default)
From: [personal profile] prool
У меня жена преподает литературу в школе, в частности они проходят "Божественную комедию" Данте. Так вот, я узнал много нового об устройстве ада

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

February 2026

M T W T F S S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Most Popular Tags

-

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 2 February 2026 21:22
Powered by Dreamwidth Studios