Thursday, 8 December 2005

andrzejn: (Default)
Многие знают, что до реформы орфографии в русском языке было два слова "мир": "миръ" в смысле "нет войны" и "міръ" в смысле "Вселенная, Ойкумена". В связи с этим даже родилась легенда, будто бы известный роман Льва Николаевича Толстого назывался "Война и міръ". Однако это всего лишь легенда, порождённая, вероятно, опечаткой в издании 1913 года.

Кстати, самого Льва Николаевича Толстого на самом деле звали не Лев, а Лёв. Но это уже совсем другая история.

Флирт

Thursday, 8 December 2005 10:30
andrzejn: (South Park)
- Вы - привлекательны! Я - чертовски привлекателен!
- Ну, смелее же, смелее!.. И что дальше?
- И всё. С меня довольно сего сознанья.
andrzejn: (Default)
Боже, храни полярников

Боже, помилуй полярников с их бесконечным днем,
С их портретами партии, которые греют их дом;
С их оранжевой краской и планом на год вперед,
С их билетами в рай на корабль, уходящий под лед.

ExpandБоже, храни полярников - тех, кто остался цел... )

Б.Г.
( послушать в RealAudio )
andrzejn: (Default)
Учитесь, графоманы! Писать надо так, чтобы от книги нельзя было оторваться!

ExpandОсторожно, обнажённая натура )
andrzejn: (Default)
В LJ обитает много всякого пёстрого народа. Есть и феи. У них в юзеринфе так и написано. Я знаю двоих:
  • [livejournal.com profile] mihahuda - Фея переноски тяжестей.
  • [livejournal.com profile] fuckifeya - Фея утренней эрекции.
А вы знаете ещё каких-нибудь журнальных фей?

Upd.: ExpandПоднимаю фей из комментов. Набралось много! )
andrzejn: (Default)
Продолжаю воспоминания о студенческих годах. Когда вся наша компания ещё была в сборе и Веселка ещё не уехала в Коломну, она однажды вытащила нас на концерт бардовской песни. Я там услышал много интересного - и песню "Выпь", и "Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались" в исполнении Митяева (и потом пели пародию на неё: "Изгиб гитары жёлтой, а может, и не жёлтой, а может, не гитары, а может, не изгиб!"), и подарили Вадиму Егорову фотошарж на него...

А ближе к финалу на сцену вышел дуэт киевских бардов. Их имена я не то что не запомнил, а даже не расслышал, так что прошу прощения - авторство указать не смогу. Вроде бы, они были из театра-студии "Академия" на Андреевском спуске (не путать с кабаре-дуэтом "Академия"!). И вот вышли они на сцену и спели пародийный украинский перевод песни Никитиных "Под музыку Вивальди" (mp3 никитинской песни брать здесь).

Вот здесь говорят, что песня написана в 1996 году, но на том концерте я её слышал задолго до 1996 года. Да и по ссылке пародия записана с ошибками. Вот как она звучала на самом деле:

Коли Вівальді грає,
ExpandОй грає, та й грає... )
andrzejn: (Default)
[livejournal.com profile] kot_begemott показывает качественные цветные фотографии российских городов, сделанные Прокудиным-Горским в 1909-10 годах. Технология напоминала упрощённый "Техниколор": три чёрно-белых снимка, сделанных последовательно через цветные светофильтры. Сейчас их отсканировали и свели в фотошопе. Многие снимки - хоть сейчас на фотовыставки.

Сходите, посмотрите. Фотографий там на несколько мегабайт, но оно того стоит.

Спасибо [livejournal.com profile] funny_smile за ссылку.

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

June 2025

M T W T F S S
      1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Wednesday, 18 June 2025 08:05
Powered by Dreamwidth Studios