andrzejn: (Curious)
[personal profile] andrzejn
[livejournal.com profile] dsolga обнаружила, что вышеупомянутую фразу Гнума разные люди трактуют по-разному: одни как констатацию факта, другие как императив.

А вы как думаете? Проголосуйте за свою версию.

Может быть, у кого-нибудь есть под рукой "Karlsson pa taket flyger igen" на языке оригинала? Как там звучала эта фраза и как её следует переводить?

Upd.: Спасибо [livejournal.com profile] airen_elf. Фраза звучала так:
Har knykt nogra flär bular moste pjuda hela sagovärden Juion Plunt

ОЧЕНЬ приблизительно: "Стощил нескалька булог, самай любимай еды фсего сказачного мира" (словаря под рукой пока нет - но в подписи фигурирует некий Juion Plunt, он же John Blund (по словам фрекен Бок).

Date: Wednesday, 25 June 2008 11:06 (UTC)
From: [identity profile] kachur-donald.livejournal.com
так и я забыла, в процессе уже выяснилось :)

Profile

andrzejn: (Default)
Андрій Новосьолов

July 2025

M T W T F S S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Tuesday, 1 July 2025 10:41
Powered by Dreamwidth Studios