Я не напиток, о отрок!
Monday, 11 September 2006 14:10![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Дочь Лазаря Лагина пишет письмо в газету "Слово" о "Хоттабыче":Следить за тем, чтобы хорошую сказку не уродовали попсовыми переложениями - дело хорошее, хотя и безнадёжное (будет спрос - всё одно порубят твои леса. Но говорить ей это сейчас не стоит - а то будут у нас две плачущих королевы). А вот получать гонорары с мороженого, названного в честь придуманного не тобой персонажа...
Итак, я – владелица авторского права на произведения моего отца, писателя Лазаря Иосифовича Лагина. И беда у меня с этим наследством, хоть в голос плачь. Видите ли, среди многих произведений отца есть одно, популярность которого, пожалуй, можно сравнить только с «Приключениями Буратино» А.Толстого. Я говорю о повести-сказке «Старик Хоттабыч», инсценировки которой, как я убедилась, очень часто появляются в театрах взрослых и детских, но за редкими исключениями без моего ведома и моего «добро»...
( читать полностью )
Авторское право становится чем-то вроде недвижимости. Земельного участка, который можно урвать по случаю и затем передавать в наследство из поколения в поколение, собирая деньги на ровном месте. Я ещё не определился с позицией на этот счёт, но как-то это неправильно.
no subject
Date: Monday, 11 September 2006 11:26 (UTC)Отец Лагиной написал "Старика Хоттабыча" и передал права на него своей дочери. До окончания срока действия авторского права. И дочь Лагина сдает это право в "аренду", получая некую ренту.
Два совершенно аналогичных примера, и там и там дети получают деньги за труд своих родителей. Только в одном примере труд принял вещественную форму (дом), а в другом нематериальную (текст). Но фактически, рента получается не из эксплуатации предмета как такового, а из эксплуатации вложенного некогда труда.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:Re: Поконкретнее можно?
From:no subject
Date: Monday, 11 September 2006 11:45 (UTC)Хозяева мороженого получают прибыль, написав на обертке "Хоттабыч". То есть прибыль с лагинской идеи.
Дочь получает прибыль с мороженого, где использована лагинская идея.
Кто -то все равно получает прибыль, так уж вышло. Так почему мороженщики, а не дочь?:)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:да-да!!!
From:Re: да-да!!!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Говоря суконным языком...
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:fds
From:Re: fds
From:no subject
Date: Monday, 11 September 2006 12:15 (UTC)Первое - прибыль на рвоном месте с земельного участка не получить. Одни убытки в виде налогов. Чтобы получать прибыль, нужно либо застроить его, либо возделать, засадить-засеять, собрать урожай. Т. е. вложить труд.
Второе. Допустим, у меня есть книги и ребенок. Помираю я, и мой ребенок получает за издание книги часть прибыли. Или по-твоему, лучше, чтобы всю прибыл получал один издатель, а мой ребенок был лишен возможности пользоваться моим трудом? Хотя рудилась я именно для него, а не для издателя.
Тогда надо и все деньги после смерти человека отдавать кому угодно, только не его наследникам. Так получается...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Monday, 11 September 2006 12:18 (UTC)А уж насчет названий - да-а... Получаешь прибыль за Хоттабыча - будь добр отстегнуть, да-да, тот самый процент за использование того, что вовсе и не ты придумал. Тогда уж получил убыток - будь добр, владелец авторского права, участвуй :) Проплачивай, так сказать. А то односторонне получается :) В общем, так. Долой лимонад Буратино! Давить сказочных персонажей на витринах, сказка - не объект для торговли! Урррра!
Re
Date: Monday, 11 September 2006 18:37 (UTC)А дочка Лагина могла бы и поумнее быть в плане написания текстов. Или уже все, старческий маразм?
no subject
Date: Tuesday, 12 September 2006 12:06 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 14 September 2006 13:06 (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: Thursday, 14 September 2006 13:40 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: